The Star-Herald

Patois beginning with D

C’est le mois de juin. Enfin.

J’ me r’semble que l’printemps a été long s’t’année. Ca pris tu temps avant qu’il faise beau. Le mois d’Mai a trainé, quant a moué. 

En tous ca, j’spère qu’ont va avoir une belle été pour nous recompenser pour la mouseuse d’hiver platte qu’ont a passés pas mal cabané dans la maison. Moué toujours.

C’est ce que je vous souhaite – la plus belle été qu’on a jamais eu.

Voici le débout de la lettre D:

dah-diche – spoil a baby

dah-diche et dou-dah-diche – lullaby

danser dans l’ôgeliterally: dance in the pig trough; dancing in a box because your younger sibling got married before you did

dans l’grignier – in the attic; upstairs

dans l’fondement – where hemorrhoids hurt

dans l’mittand – in the center

dans l’luneliterally: in the moon; daydreaming

dans pas d’temps – in no time; soon; quickly

darné – darn; sew

débeau – while, as (“débeau qu’mon pére est more”)

débauce – while, as (“débauce qu’y a faite ça”)

débité – cut up wood or meat

débrèlé – sloppily dressed

débricollé – sloppily dressed

décampé literally: de-camped; knocked off; knocked out. As in, “j’ les décampé” or “j’mes faite décampé.”

décolléliterally: unstick; leave in a hurry

décollé su’un gosseliterally: leave on one testicle; leave in a very big hurry

décrisse – get lost!

décrottéliterally: de-turd; thorough cleaning

défrichté – sort out; clear land for cultivation

dégosse – get lost!

démangeaisonliterally: itch; obsession

démi ors – half a pint

dents d’laitliterally: milk teeth; baby teeth

denichté – leave home; take someone from their home

depenseu(se) – spend money foolishly

descende au bôreliterally: go down to the edge (of the river); go to town

descende par en basliterally: go down below; head south

des mittaines pas d’pouce en hiverliterally: mittens without thumbs in winter; be very poor

des oeufs de jumentliterally: mare’s eggs; cantaloupes

des raquettes après ‘a tête – literally: snowshoes attached to a head; have large ears

des yeux su’l’boute des doigtsliterally: eyes on the end of his fingers; very good at working in bad lighting or in tight spaces

Don Levesque is a Grand Isle native who worked in community journalism for almost 35 years. He was the publisher and editor of the St. John Valley Times for 15 years prior to retiring in 2010. He wrote a weekly newspaper column, called Mon 5¢, in the Valley Times for more than 20 years. He has been inducted into the Maine Journalism Hall of Fame and the Maine Franco-American Hall of Fame.

Get the Rest of the Story

Thank you for reading your 4 free articles this month. To continue reading, and support local, rural journalism, please subscribe.